Tip! Download our WEBTOON app
to view series offline!
You've reached the preview limit
Creator
Supposedly, the Dwarven word for 'Trade' was mistranslated as 'Take' as well as the dwarven phrase 'Exchange Goods' as 'Steal Everything and Leave Nobody Alive'.
You may also like
Top Comments
Wanna access your favorite comics offline?
Download
TOP
- #1
- #2
- #3
- #4
- #5
- #6
- #7
- #8
- #9
- #10
- #11
- #12
- #13
- #14
- #15
- #16
- #17
- #18
- #19
- #20
- #21
- #22
- #23
- #24
- #25
- #26
- #27
- #28
- #29
- #30
- #31
- #32
- #33
- #34
- #35
- #36
- #37
- #38
- #39
- #40
- #41
- #42
- #44
- #45
- #46
- #47
- #48
- #49
- #50
- #51
- #52
- #53
- #54
- #55
- #56
- #57
- #58
- #59
- #60
- #61
- #62
- #63
- #64
- #65
- #66
- #67
- #68
- #69
- #70
- #71
- #72
- #73
- #74
- #75
- #76
- #77
- #78
- #79
- #80
- #81
- #82
- #83
- #84
- #85
- #86
- #87
- #88
- #89
- #90
- #91
- #92
- #93
- #94
- #95
- #96
- #97
- #98
- #99
- #100
- #101
- #102
- #103
- #104
- #105
- #106
- #107
- #108
- #109
- #110
- #111
- #112
- #113
- #114
- #115
- #116
- #117
- #118
- #119
- #120
- #121
- #122
- #123
- #124
- #125
- #126
- #127
- #128
- #129
- #130
- #131
- #132
- #133
- #134
- #135
- #136
- #137
- #138
- #139
- #140
- #141
- #142
- #143
- #144
- #145
- #146
- #147
- #148
- #149
- #150
- #151
- #152
- #153
- #154
- #155
- #156
- #157
- #158
- #159
- #160
- #161
- #162
- #163
- #164
- #165
- #166
- #167
- #168
- #169
- #170
- #171
- #172
- #173
- #174
- #175
- #176
- #177
- #178
- #179
- #180
- #181
- #182
- #183
- #184
- #185
- #186
- #187
- #188
- #189
- #190
- #191
- #192
- #193
- #194
- #195
- #196
- #197
- #198
- #199
- #200
- #201
- #202
- #203
- #204
- #205
- #206
- #207
- #208
- #209
- #210
- #211
- #212
- #213
- #214
- #215
- #216
- #217
- #218
- #219
- #220
- #221
- #222
- #223
- #224
- #225
- #226
- #227
- #228
- #229
- #230
- #231
- #232
- #233
- #234
- #235
- #236
- #237
- #238
- #239
- #240
- #241
- #242
- #243
- #244
- #245
- #246
- #247
- #248
- #249
- #250
- #251
- #252
- #253
- #254
- #255
- #256
- #257
- #258
- #259
- #260
- #261
- #262
- #263
- #264
- #265
- #266
- #267
- #268
- #269
- #270
- #271
- #272
- #273
- #274
- #275
- #276
- #277
- #278
- #279
- #280
- #281
- #282
- #283
- #284
- #285
- #286
- #287
- #288
- #289
- #290
- #291
- #292
- #293
- #294
- #295
- #296
- #297
- #298
- #299
- #300
- #301
- #302
- #303
- #304
- #305
- #306
- #307
- #308
- #309
- #310
- #311
- #312
- #313
- #314
- #315
- #316
- #317
- #318
- #319
- #320
- #321
- #322
- #323
- #324
- #325
- #326
- #327
- #328
- #329
- #330
- #331
- #332
- #333
- #334
- #335
- #336
- #337
- #338
- #339
- #340
- #341
- #342
- #343
- #344
- #345
- #346
- #347
- #348
- #349
- #350
- #351
- #352
- #353
- #354
- #355
- #356
- #357
- #358
- #359